لا توجد نتائج مطابقة لـ كولومبيون أفارقة

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إنجليزي عربي كولومبيون أفارقة

إنجليزي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • The Government has also prepared a policy paper on the Afro-Colombian population.
    وقد أعدت الحكومة أيضا ورقة سياسات بشأن السكان الكولومبيين الأفارقة.
  • The armed conflict contributed to worsen the situation of indigenous and Afro-Colombian communities.
    وقد ساهم الصراع المسلح في تفاقم حالة طائفتي السكان الأصليين والكولومبيين الأفارقة.
  • Indigenous people and Afro-Colombians are increasingly under pressure from illegal armed groups.
    ويتعرض السكان الأصليون والكولومبيين الأفارقة بصورة متزايدة لضغط من الجماعات المسلحة غير الشرعية.
  • It has one of the largest populations of internally displaced persons; it is also home to the largest Afro-Colombian populations in the country.
    ويوجد في تشوكو أحد أكبر تجمعات المشردين داخل كولومبيا؛ وهي أيضا موطن معظم السكان الكولومبيين الأفارقة في البلد.
  • The human rights situation for ethnic groups continued to be critical, especially for indigenous people and Afro-Colombian communities.
    ظلت حالة حقوق الإنسان فيما يتعلق بالفئات الإثنية حالة حرجة، وبخاصة فيما يتعلق بطائفتي السكان الأصليين والكولومبيين الأفارقة.
  • Particularly affected are members of the country's indigenous and Afro-Colombian communities, especially in the departments of Chocó, Antioquia, Córdoba, Cauca, Meta, Caqueta and Guaviare, where large numbers of these populations are concentrated.
    وتأثر بوجه خاص أفراد مجتمعات السكان الأصليين ومجتمعات الكولومبيين الأفارقة وخاصة في محافظات شوكو وانتيوكيا وقرطبة وكاوكا وميتا وكاكيتا وجوافياري، حيث تتركز أعداد كبيرة من هؤلاء السكان.
  • The rural poor, the indigenous populations and the Afro-Colombians are the primary victims of a national identity crisis that both contributes to the conflict and impacts on the national response to its consequences.
    فالفقراء في المناطق الريفية والسكان الأصليون والكولومبيون الأفارقة هم الضحايا الرئيسيون لأزمة الهوية الوطنية التي تسهم في النزاع وتؤثر أيضاً على الاستجابة الوطنية لعواقب هذا النزاع.
  • The internal armed conflict aggravated the situation of indigenous communities and Afro-Colombians, with an increase in selective violence by the illegal armed groups being observed.
    وأدى الصراع المسلح الداخلي إلى تفاقم حالة السكان الأصليين والكولومبيين الأفارقة، مع حدوث زيادة في العنف الانتقائي على يد الجماعات المسلحة غير الشرعية.
  • This partly complies with the recommendation of the High Commissioner to guarantee the presence of the Ombudsman's Office in regions with a high rate of indigenous, Afro-Colombian and displaced populations.
    وهذا يمثل امتثالاً جزئياً لتوصية المفوض السامي الداعية إلى ضمان وجود مكتب أمين مظالم في المناطق التي يرتفع فيها معدل وجود السكان الأصليين والكولومبيين الأفارقة والسكان المهجرين.
  • Finally, the organization reported that its 2005 report would be on the human rights situation of the Afro-Colombian population.
    وختاما أفادت المنظمة أن تقريرها لعام 2005 سيتناول حالة حقوق الإنسان للسكان الأفارقة الكولومبيين.